Tổng hợp

Wo Ai Ni là gì? Những câu tỏ tình độc đáo thay Wo Ai Ni

Mời bạn đọc cùng tìm hiểu Wo Ai Ni là gì trong bài viết dưới đây để có câu trả lời nhé

Wo Ai Ni là gì?

Wo Ai Ni là phiên âm câu nói Trung Quốc, có nghĩa là Anh yêu em, Em yêu anh hay Tôi yêu bạn. Khi xem phim Trung Quốc, chắc hẳn bạn thường nghe câu Wo Ai Ni. Giống như lời tỏ tình hay thể hiện tình cảm, chủ yếu là tình yêu.

Wo Ai Ni là gì?
Wo Ai Ni là gì?

Lời bài hát phiên âm của Wo Ai Ni

Có một bài hát tên Wo Ai Ni khá nổi tiếng và được nhiều người yêu thích do Trình Giai Giai cover cực kì nổi tiếng trên Tik Tok.

Bạn đang xem: Wo Ai Ni là gì? Những câu tỏ tình độc đáo thay Wo Ai Ni

我愛你 Em yêu anh – 程佳佳 Trình Giai Giai cover

Céngjīng zài wǒ yǎnqián què yòu xiāoshī bùjiàn

zhè shì jīntiān de dì liù biàn

diànyǐng lǐ de pèiyuè hǎoxiàng nǐ de shuāng yǎn

wǒ ài nǐ kuài huí dào wǒ shēnbiān

céngjīng zài wǒ yǎnqián què yòu xiāoshī bùjiàn

zhè shì jīntiān de dì liù biàn

diànyǐng lǐ de pèiyuè hǎoxiàng nǐ de shuāng yǎn

wǒ ài nǐ kuài huí dào wǒ shēnbiān

yǒu méiyǒu zhèyàng de yī fēng xìn

shàngmiàn jìzǎizhe nǐ de xīnqíng

yǒu méiyǒu zhèyàng de yī shǒu gē

chàng chū rénmen de bēihuānlíhé

yǒu méiyǒu zhèyàng de yīchǎng diànyǐng

néng ràng nǐ wǒ chù jǐng shāng qíng

Oh my baby

yuánlái nǐ zǎo yǐjīng dài zǒule wǒ de xīn

Tīngdào ài tīng de yīnyuè xiǎngqǐ shúxī de nǐ

kuàiyào mòshēng de zhóu jù kěnéng chùjǐngshēngqíng

hā wǒ xiǎng wǒ dōu bù shǔyú zìjǐ

huòxǔ zìjǐ de xīnqíng bù zài shānchú nà jìyì

kàn bùjiàn nǐ de shíhòu miǎnqiáng de wǒ hǎo lèi

cóng dì yī yǎn jiàn dào nǐ de shíhòu jiù gǎnjué hěn duì

nàme yě qǐng nǐ gěi wǒ yīcì jīhuì

bùyào ràng wǒ měitiān dàizhe ānwèi rùshuì

zài wǒ yǎnqián què yòu xiāoshī bùjiàn

zhè shì jīntiān de dì liù biàn

diànyǐng lǐ de qíngjié hǎoxiàng nǐ de shuāng yǎn

wǒ ài nǐ kuài huí dào wǒ shēnbiān

zài wǒ yǎnqián què yòu xiāoshī bùjiàn

zhè shì jīntiān de dì liù biàn

diànyǐng lǐ de pèiyuè hǎoxiàng nǐ de shuāng yǎn

wǒ ài nǐ kuài huí dào wǒ shēnbiān

tīngdào ài tīng de yīnyuè xiǎngqǐ shúxī de nǐ

kuàiyào mòshēng de zhóu jù kěnéng chùjǐngshēngqíng

hā wǒ xiǎng wǒ dōu bù shǔyú zìjǐ

huòxǔ zìjǐ de xīnqíng bù zài shānchú nà jìyì

kàn bùjiàn nǐ de shíhòu miǎnqiáng de wǒ hǎo lèi

cóng dì yī yǎn jiàn dào nǐ de shíhòu jiù gǎnjué hěn duì

nàme yě qǐng nǐ gěi wǒ yīcì jīhuì

bùyào ràng wǒ měitiān dàizhe ānwèi rùshuì

zài wǒ yǎnqián què yòu xiāoshī bùjiàn

zhè shì jīntiān de dì liù biàn

diànyǐng lǐ de qíngjié hǎoxiàng nǐ de shuāng yǎn

wǒ ài nǐ kuài huí dào wǒ shēnbiān

zài wǒ yǎnqián què yòu xiāoshī bùjiàn

zhè shì jīntiān de dì liù biàn

diànyǐng lǐ de pèiyuè hǎoxiàng nǐ de shuāng yǎn

wǒ ài nǐ kuài huí dào wǒ shēnbiān

Lời bài hát phiên âm của Wo Ai Ni
Lời bài hát phiên âm của Wo Ai Ni

Lời bài hát Wo Ai Ni tiếng Việt

Bài hát này cũng được ca sĩ Lương Bích Hữu và Khánh Phương thể hiện với lời tiếng Việt như sau:

Mưa lang than rơi rơi cạnh bên hiên nhà

Cho con tim anh âm thầm nhung nhớ

Anh luôn yêu em luôn chờ mong em quay về

Người hỡi anh muốn nói “wo ai nị”.

Người hỡi em đã quay về bên anh người này

Từng kỹ niệm đã khơi dạy trong tim

Hãy đến bên em và cùng nắm lấy tay nào

Người ơi em mong anh từ lâu rồi.

Vì cớ đâu phải ra đi cho tim này nhớ mong

Không phút giây nào bình yên.

Trái tim đã trao anh xin người hãy luôn tin

Tiếng yêu em trao anh sẽ mãi không phai.

Wo ái nị, anh luôn mơ về em người hỡi

Từng phút giây anh mong em ở nơi chốn này.

Đến nay em đã về đây, với anh vun đắp tình yêu

Oh baby, I miss you.

I miss… em ra đi vì ai người hỡi

Giây phút này

Cuộc sống đôi khi khiến em rời xa mất người

Biết chăng em luôn từng đêm

Nhớ anh mong anh gần bên

Và mãi bên em không bao giờ quên tình anh.

Và đến phút cuối em đã nhận ra,

Điều gì em hỡi

Cuộc sống thiếu vắng anh thật vô nghĩa.

Em vẫn muốn thấy đôi bờ môi ngọt ngào

Và ánh mắt anh trông thật đáng yêu

Anh xin mãi yêu em

Cho dù thế gian này trái ngang đang ở bên

Chúng ta mãi bên nhau, không bao giờ cách xa nhau

Ngay giờ đây và mãi cho đến mai sau.

Wo ai ni, ni shi wo de Zhu Li Ye (Zhu Li Ye)

Wo yuan yin bien cheng ni de Lian Shang Bo

Xin fu de na yi tian, lang man de na yi ye

Ba ai, bu fang kai.

Wo ai ni yi shi wo de Luo Mi Ou ( Luo Mi Ou)

Wo yuan yin bien cheng ni de Zhu Yin Tai

Welcome to Yeucahat.com

Xin fu de na yi tian, lang man de na yi ye

Mei li de ai qing, zu fu zhe wei lai.

Wo ái nị, anh luôn mơ về em người hỡi

Từng phút giây anh mong em ở nơi chốn này.

Đến nay em đã về đây, với anh vun đắp tình yêu Oh baby, I miss you

I miss em ra đi vì ai người hỡi

Giây phút này

Cuộc sống đôi khi khiến em rời xa mất người

Biết chăng em luôn từng đêm

Nhớ anh mong anh gần bên

Và mãi bên em không bao giờ quên tình anh.

Những câu tỏ tình độc đáo thay Wo Ai Ni

Cách tỏ tình hiện đại

我喜欢你

Wǒ xǐhuān nǐ

Anh thích em

我爱你

wǒ ài nǐ

Anh yêu em

我想和你在一起

wǒ xiǎng hé nǐ zài yīqǐ

Anh muốn sống bên em

我想陪你一生一世

Wǒ xiǎng péi nǐ yīshēng yīshì

Anh muốn ở bên em cả đời

我一直陪在你身边

wǒ yīzhí péi zài nǐ shēnbiān

Anh luôn ở bên cạnh em

我的心里永远藏着你

Wǒ de xīnlǐ yǒngyuǎn cángzhe nǐ

Trong tim của anh mãi mãi ẩn chứa em

你一直在我脑海里

Nǐ yīzhí zài wǒ nǎohǎi lǐ

Em luôn ở trong tâm trí anh

Trên đây là một số câu ngụ ý nói em yêu anh tiếng Trung Quốc thay cho hai chữ 我爱你 mà các bạn nam nữ hay sử dụng. Cách nói này rất phổ thông và phổ biến, nhiều người biết.

Những câu tỏ tình độc đáo thay Wo Ai Ni
Những câu tỏ tình độc đáo thay Wo Ai Ni

Nói anh yêu em tiếng Trung kiểu văn chương

1. 山有木兮木有枝,心悦君兮君不知

Shān yǒu mù xī mù yǒu zhī, xīn yuè jūn xī jūn bùzhī

Trên núi có cây, cây có nhiều cành. Em thích anh như thế, mà anh đâu có hay

2. 玲珑骰子安红豆,入骨相思知不知

Línglóng shǎi zǐ ān hóngdòu, rùgǔ xiàng sī zhī bùzhī

Linh long đầu tử an hồng đậu, nhập cốt tương tư tri bất tri

Hồng đậu trong văn hóa Trung Quốc còn được gọi là Hạt Tương Tư, mà đầu tử (xúc xắc) đa phần làm bằng xương cốt. Vì vậy ở đây dùng cách nói ví von để bày tỏ nỗi nhớ nhung yêu thương nhập vào xương cốt. Ngụ ý là em yêu anh nhiều anh biết hay không?

3. 死生契阔,与子成说。执子之手,与子偕老

Sǐshēng qiè kuò, yǔ zǐ chéng shuō. Zhí zǐ zhī shǒu, yǔ zi xiélǎo.

Chết sống cùng nhau, chắp tay đi tới bạc đầu

Đây là một câu chuyện kể về hai tướng quân trong cuộc chiến xưa kia, viễn chinh xa xôi. Sống chết cùng nhau vượt qua gian khổ. Bây giờ câu nói này dùng để ví von các đôi đang yêu nhau, muốn bày tỏ tình cảm sống mãi bên nhau.

4. 愿得一心人,白首不相离

Yuàn dé yīxīn rén, bái shǒu bù xiāng lí

Nguyện được người đồng tâm, bạc đầu không ly biệt

Ý nghĩa câu này thì quá rõ ràng rồi. Cũng là một cách thề thốt nói tiếng anh yêu em tiếng Trung Quốc cổ mà thôi.

5. 直道相思了无益,未妨惆怅是清狂

Zhídào xiāng sī liǎo wúyì, wèi fáng chóuchàng shì qīng kuáng

Biết là tương tư thật vô ích, chẳng hề chi vẫn muốn ôm muộn phiền

Câu này biểu đạt ý nghĩa tương tư một người, yêu một người kiểu thầm thương trộm nhớ mang bao sầu muộn. Nhưng muộn phiền đau đáu vẫn muốn ôm lấy. Yêu một người tới cuồng vọng, nhưng vẫn chấp nhận.

6. 幸得识卿桃花面,自此阡陌多暖春

Xìng dé shì qīng táohuā miàn, zì cǐ qiānmò duō nuǎn chūn

Vui thay biết được mặt hoa mày liễu, từ đó dọc ngang thêm xuân ấm

Ý của câu này là từ khi anh quen em (ví người đẹp như mặt liễu hoa đào) thì từ đó trên đường đời nhìn đâu cũng màu hồng ấm áp. Ngụ ý cũng chỉ là biểu đạt tình yêu với người đối diện mà thôi.

7. 海上月是天上月,眼前人是心上人

Hǎishàng yuè shì tiānshàng yuè, yǎnqián rén shì xīnshàngrén

Trăng trên mặt biển là trăng của trời, người trước mặt là người trong tim

8. 晓看天色暮看云,行也思君,坐也思君

Xiǎo kàn tiānsè mù kàn yún, xíng yě sī jūn, zuò yě sī jūn

Sáng nhìn trời, chiều ngắm mây, đi cũng nhớ chàng, ngồi cũng nhớ.

9. 春水初生,春林初盛,春风十里,不如你

Chūnshuǐ chūshēng, chūn lín chū shèng, chūnfēng shílǐ, bùrú nǐ.

Nước suối đầu nguồn, cây xuân lộc nhú, gió xuân mơn mởn, đều không bằng em.

10. 青青子衿,悠悠我心

Qīngqīng zi jīn, yōuyōu wǒ xīn

Xanh xanh tà áo, rung rinh tim anh

***

Trên đây là nội dung bài viết giúp bạn đọc hiểu rõ hơn về Wo Ai Ni là gì. Mọi thông tin trong bài viết Wo Ai Ni là gì? Những câu tỏ tình độc đáo thay Wo Ai Ni đều được xác thực rõ ràng trước khi đăng tải. Tuy nhiên đôi lúc vẫn không tránh khỏi những sai xót đáng tiếc. Hãy để lại bình luận xuống phía dưới bài viết để đội ngũ biên tập được nắm bắt ý kiến từ bạn đọc.

Đăng bởi THCS Bình Chánh trong chuyên mục Tổng hợp

5/5 - (108 bình chọn)

Cô Nguyễn Thanh Phương

Trường THCS Bình Chánh với mục tiêu chung là tạo ra một môi trường học tập tích cực, nơi mà học sinh có thể phát triển khả năng và đạt được thành công trong quá trình học tập. Chúng tôi cam kết xây dựng một không gian học tập đầy thách thức, sáng tạo và linh hoạt, nơi mà học sinh được khuyến khích khám phá, rèn luyện kỹ năng và trở thành những người học suốt đời.

Bài viết liên quan

Để lại một bình luận

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *

Back to top button